Welcome to uiboss.com on July 6 2009.
This is an internet experiment running to monitor browsing habbits of individuals through wikipedia contents.

Names for Iceland

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search

There are numerous different names for Iceland, which have over the years appeared in poetry or literature.

Contents

[edit] The names of Iceland

[edit] In Icelandic

Many names have been used to refer to Iceland in the Icelandic tongue. These names include colloquial, formal, and poetic forms:

  • Eylenda, fem.—island, that is to say Iceland
    Stephan G. Stephansson
    Fjarst í eilífðar útsæ
    vakir eylendan þín.
    Far in the eternal yonder sea
    your island wakes.
  • Fjalladrottning, fem.—queen of the mountain or Iceland
  • Fjallkonan, fem. with definite articlelady of the mountain, a figure representing Iceland
  • Frón, neu.—Iceland
    Heima á Fróni.
  • Garðarshólmi, masc.—Iceland, named after Gardar Svavarsson
  • Hrímey, fem.
  • Hrímgrund, fem.
  • Hrímland, neu.—(the book Crymogaea occasionally uses “Hrímland”)[1]
  • Ísafold, neu.
  • Ísaland, neu.
    ...og flykkjast heim að fögru landi ísa.
  • Ísland - Iceland's most common name
  • Jökulmær, fem.—Young woman of the glacier, Iceland
  • Klakinn, masc—literally the iceberg
  • Lýðveldið Ísland - the Republic of Iceland
  • Norðurey, fem.— literally meaning "northern island", used in jest in the Westman Islands since Iceland is north of them
  • Skerið, neu-literally the skerry
  • Snjóland, neu.—Snowland
  • Snæland, neu.—the name that the Viking Naddoddr reputedly gave to Iceland in the 9th century meaning "snow land"
  • Thule, neu.—some scholars claim Iceland was the land of Thule. [2]
  • Týli, neu.—Thule
  • Þyli, neu.—Thule

Icelanders also have their own nickname for themselves, Frónbúi (literally meaning "a habitant of Frón").

[edit] In Latin

Iceland has prominently been called by three names in Latin:

  • Islandia - a Latinization of the word Iceland
  • Snelandia - a Latinization of the more poetic word name Snæland
  • Insula Gardari - literally meaning "Island of Garðar", compare Garðarshólmi

[edit] References

  1. ^ Ræður og greinar < Ráðherra < Forsætisráðuneyti
  2. ^ Strabo, Geographica, book 2, chapter 5, start of paragraph 8: Ὁ μὲν οὖν Μασσαλιώτης Πυθέας τὰ περὶ Θούλην τὴν βορειοτάτην τῶν Βρεττανίδων ὕστατα λέγει, παρ' οἷς ὁ αὐτός ἐστι τῷ ἀρκτικῷ ὁ θερινὸς τροπικὸς κύκλος· "Pytheas of Massalia therefore chooses the furthest regions around Thule, [which is] the most northern of the lands around Britain, around which the "summer turning circle" [= the line of celestial latitude where the sun turns at midsummer] is the same as the Arctic Circle.", which may refer to the sun being circumpolar at midsummer.
    Strabo 1.4.2: ἥν φησι Πυθέας ἀπὸ μὲν τῆς Βρεττανικῆς ἓξ ἡμερῶν πλοῦν ἀπέχειν πρὸς ἄρκτον, ἐγγὺς δ᾽ εἶναι τῆς πεπηγυίας θαλάττης : "[Thule] which Pytheas says is a six days’ sail north of Britain, and is near the frozen sea."
Personal tools
Languages

Visit joltnews for the latest headlines
Visit bloit.com for company information
Geed Media does computer consulting on long island.
This page viewed times. See Logs